Перевод "без дураков" на английский
Произношение без дураков
без дураков – 30 результатов перевода
Вот черт, невозможно играть с таким судьёй!
- Только без дураков, весь прошлый сезон играл без дураков!
Промажет!
Oh, you're soft, man!
You were soft last year, and you're still soft. And he's 85% on the line all year too.
What was that?
Скопировать
- Более-менее.
- Без дураков?
- Без дураков.
- More or less.
- No fun?
- No fun.
Скопировать
Зато он все мне рассказывал о Вас.
- Без дураков?
- Без дураков.
He told me all about you, though.
- No fooling?
- No fooling.
Скопировать
- Без дураков?
- Без дураков.
Ваша медсестра обходится с Вами хорошо?
- No fun?
- No fun.
Hasn't your nurse been treating you well?
Скопировать
- Без дураков?
- Без дураков.
Он знает Вас с тех пор как Вы пошли в государственную школу 139.
- No fooling?
- No fooling.
He knew you ever since you went to Public School 139.
Скопировать
Вся твоя жизнь проносится перед глазами?
Без дураков?
Только последние три недели.
Is your life flashing before your eyes?
Honestly?
Just the last three weeks.
Скопировать
- Это я могу.
Но только без дураков!
- Полтинник.
- I can do that.
But I don't want any problems!
-Fifty.
Скопировать
— Сообщник? — Да.
— Без дураков?
— Да. Она подала в суд.
The somebody else?
- No kidding? - Yeah.
She just filed suit against us.
Скопировать
Да, я горд и счастлив, что наша Венера Челлини подделка, потому что, будь она подлинной, она была бы просто старой скульптурой какого-то разнузданного итальянца.
А наша Венера Челлини, наша без дураков:
ведь ее изваял твой родной дедушка с твоей родной бабушки.
If it were genuine, what would it be? A piece of sculpture made centuries ago by some over-sexed Italian.
But our Cellini 'Venus' is really our own. So, be proud of it.
Your own grandfather made it, and your own grandmother posed for it.
Скопировать
Там, во сне, еще целая куча китайцев и куча разных шишек из русской армии.
В общем, все там как-то по-зверски, это уж точно, без дураков.
- Позовите, пожалуйста, Рэймонда Шоу.
The dream has a lot of Chinese people in it and a lot of big brass from the Russian Army.
Well, it's pretty rough, you have to take my word for that.
- Raymond Shaw, please.
Скопировать
Вы что...?
Без дураков?
Как называется?
You're what?
No kidding?
What's the title?
Скопировать
Итак, все знают, зачем мы собрались.
Без дураков. Фрэнк, что происходит между тобой и Доном Рубелло?
Очень просто: я не брал денег.
All right. Look, we all know what this is about, right?
Frank, what the hell was happening between you and Don Rubello?
Simple. I didn't take any money.
Скопировать
Выпьем за Женечку Лукашина.
Давайте, без дураков.
Самого застенчивого из нас, который, наконец, преодолел это качество и женился.
To Zhenya Lukashin.
No, seriously.
The most bashful one of us, who finally overcame his shyness and decided to get married.
Скопировать
Я серьезно.
Без дураков.
- Все платили согласно уговору?
I mean that.
No shit.
- They all paid up to the letter?
Скопировать
Пишет, что ненавидит тебя.
Без дураков.
Она тебе маловата.
Still doesn't like you.
No fooling.
Looks a little small for you.
Скопировать
Черный человек просил ее стать его женой.
Без дураков?
Что сказала Этель?
The black man asked her to be his wife.
No shit?
What did Ethel say?
Скопировать
Ладно, ладно.
Джеймс... теперь без дураков.
Вижу, ты занят?
Aye. Aye.
James... no messing about.
Busy, I see?
Скопировать
Но я собираюсь учиться.
Без дураков.
А когда, это, вы реально начнете меня, типа, учить?
But I want to be.
Honest.
When, you know, when do you actually start teaching me, like?
Скопировать
Не оспеем оглянуться и у нас уже килограмм.
Ну так об этом я и говорю, блин без дураков.
- Как ты тут, приятель?
I'll bet in no time at all we'd get a pound of pure.
Oooh, that's what I'm talking about, baby no hassles.
-How's it going, babe?
Скопировать
Джордж, помоги мне!
Ну хорошо... давайте прикинем... только если без дураков... значит...
Энергетическая выгода... это хорошо...
Help, George!
All right, let's see if I got this straight, now.
Energy efficiency... good.
Скопировать
(голосом привидения) Ого-го! Последнее, что услышала старушка, был звук разбитого окна.
- Без дураков.
- Да. Это правда.
The last thing that this old lady ever heard...
- No she didn't.
Yes this is true.
Скопировать
Фуфло, он подиграл!
- Играйте без дураков! - Наказывать нельзя!
Вот черт, невозможно играть с таким судьёй!
Come on, ref! What is that, ref?
Hey, if you're going to call it, call it both ways!
Oh, you're soft, man!
Скопировать
Доброе утро, напарник. Нужна небольшая помощь здесь.
Без дураков.
Я полагаю, ты шутишь, так?
Morning, partner.
Gonna need a little help here.
No kidding.
Скопировать
Не ждите его милосердия...
А теперь - "без дураков"... С ним вообще нельзя разговаривать...
Позволим же тем, кто изъявил свое желание покаяться в смертных грехах и взойти в лоно истинной веры обратиться в нее или...
Do not ask him for mercy.
Let's face it, you can't talk him outta anything.
Let all those who wish to confess their evil ways, and to accept and embrace the true Church, convert now, or forever burn in hell.
Скопировать
И все-таки признай, что она хороша.
Без дураков.
Ну ладно, да.
You have to admit, that's pretty good.
Seriously.
Okay, fine.
Скопировать
Нет, нет, нет, там кое-что другое.
Эй, слушайте, Мистер Баррингтон, ваша внучка ведь это всё серьезно, без дураков?
Крис действительно хочет туда попасть.
No, no, no, th-th-that's something else.
Hey, listen, Mr. Barrington, y-your granddaughter ain't no tease, right?
'Cause Chris really wants to get in there.
Скопировать
То есть ты хочешь сказать, что если бы они тебя поддержали, то ты бы его закончил?
Ой, ну давай без дураков.
Учёба для зубрил.
So you're saying if they were supportive, you would've graduated?
Oh, well, let's not get crazy.
School's for nerds.
Скопировать
Один на один.
Как мужчина с мужчиной, без дураков.
Я ему объясню, что хоть я и старше тебя, ты тоже развита не по годам.
One on one.
Man to man, no BS.
I'm gonna explain to him that sure, I may be older, but you're also very mature.
Скопировать
Да. Да, и наш домашний мальчик падает в обморок при виде крови.
- Без дураков.
- О, да.
Yeah, and homeboy hurls at the sight of blood.
HE LAUGHS
No kidding.
Скопировать
Ты смотришь футбол?
Без дураков.
А это что за статистика сакс, которую они пишут?
You're watching football?
There's no fooling you.
Now, what is this "sacks" statistic they put up there?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов без дураков?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы без дураков для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение